Donnerstag, 12. Februar 2009
Regen!
Es fing an mit einem grauen Tag ohne Schattenrisse, mit einem Schwimmen in undefinierbarer Suppe. Dafür war es kälter geworden, um die 2° C, viele hatten wohlweißlich ihre Schirme dabei, ich roch erst, dass etwas in der Luft liegt, als ich darauf aufmerksam gemacht wurde. Wie lange ist es schon her, seit es das letzte Mal in Peking geregnet hat? Ich konnte mich nicht mehr erinnern und so genau scheint es keiner zu wissen, aber die Schätzungen der Befragten liegen bei mindestens drei bis eher vier Monaten. Für Bushaltestelle und Fahrrad war es mir heute zu nass und ich habe tatsächlich ein Taxi gefunden. Beim Einsteigen hat der Fahrer ein vermutlich eigenes Regenlied geträllert, es bestand in seiner Komplettform aus den vier Silben, die heute auf jedermans Lippen liegen (下雨来了 - es regnet). Ob das Nass auch auf den umliegenden Feldern angekommen ist? Genug wird es nicht gewesen sein, zwar tröpfelt es immer noch und der Sud schlingelt sich Richtung Abflussrohre, aber viel ist nicht runtergekommen.

... link (0 Kommentare)   ... comment


18. Tag des 1. Monats
Erledigungen (宜)
结婚: Heute darf geheiratet werden.
交易: Gleichzeitig ist ein Tag zum Handel treiben. Da hoffe ich mal, dass keine Verbindung zwischen dem ersten und diesem Punkt gezogen wird.

Vermeidungen (忌)
问名: Erkundigen Sie sich nach dem Namen einer Person bzw. nach der Person selbst. Hier könnte sich auch jemand verschrieben und 问明, sich nach etwas erkundigen, gemeint haben.
嫁娶: Sehr merkwürdig, hier heißt es wie gestern und konträr zu den "Erledigungen", dass eine Heirat unter keinem guten Stern stehe. Genau bedeutet 嫁娶 die Heirat einer Frau. Vielleicht hat da jemand beim Zusammenstellen des Kalenders nicht aufgepasst oder nur Männer sollten sich heute vermählen lassen - wofür sie allerdings ins Ausland müssten.

... link (0 Kommentare)   ... comment